• ホーム >
  • 英語学習の疑問に答えます!

英語学習の疑問に答えます!

英語学習の疑問に答えます!

日本語に訳する勉強法は英会話学習には逆効果…
ご存じの通り脳の中で英語を一瞬日本語に翻訳してから理解するというプロセスよりも、生活や実際のレッスンの中で英語を英語のまま直接学ぶ事は最適だと思います。しかし英検デュアルメソッドは日本語訳がついていることが多いです。全く英単語が分からない方はいちいち辞書で調べる必要があるので、オンラインレッスンでは手間を省いて25分を有効に使ってほしいという考えがあり、一応訳をつけております。

単熟語を素早く調べることができる方向けに訳なしのバージョンもございますし、日本語パートだけをスキップして進めることも可能です。
英語のみで受講する場合は講師にはこのようにお伝えください。
「I want to take lessons in English only. Please skip the Japanese part.」

現在の日本の学校教育や受験システムでは、ようやく会話が中心の内容になってきていますが、いまだ日本語に訳すという作業を常に要求されますので、どちらも必要です。本来はこのような試験のシステムを止め会話中心にした方がよいし、このことが日本人が英語を話せない原因のひとつになっています。しかし、英語だけで英語を教えたり、受験に導入するには先生たちへの多大な負担になる事が考えられますので、当分は日本語でしっかり訳することも必要だと言えます。

英会話習得には日本の教育システムだけに頼らず、自分でオンライン英会話で時間を作り独自で会話を実践していく必要があります。本当の英会話は言語(音)の訓練なのです。

※日本語に訳する勉強法は英会話学習にとって最善ではない事を知ったうえでの対策が必要です。

日本語に訳する癖を取る訓練には何が効果的?

当たり前のことですが、英語と日本語とでは、全く別物の言語です。英語を頭の中で、日本語に翻訳してしまうと、いつまでたっても英語脳は形成されません。
日本語に訳して読む(訳読)の癖を取る一番の訓練方法、それは、



意味がよくわかっている英文を使ってシャドーイングする、もしくはその英文の日本語での意味を十二分に理解しておいてから、その情景をイメージしながらシャードーイングを繰り返す。何度も、何度も繰り返す。体に憶えさせるように、繰り返し読む。この訓練を行いましょう。

この訓練には、自分にあったオリジナル(音声の教材)を見つける必要があります。イートックは会員様専用のYOUTUBE動画を英検の級ごとにご用意しており、毎日簡単に暗記ができるようなシャドーイング教材をご利用いただけます。https://etoc.site/member/ ご入会後にパスワードをお伝え致します。


line
copyright© 2010 eTOC. All Rights Reserved.